Milena AGUS (née en 1955) (16 citations)


(c) photo : http://www.lefigaro.fr/livres/2010/03/18/03005-20100318ARTFIG00681-le-c339ur-a-l-envers-les-yeux-au-ciel-.php

Citations de Milena Agus. Article mis à jour le : 10/01/2021.
Adaptation du roman Mal de pierres de Milena Agus par Nicole Garcia.


"Une fois à table avec des amis, mon père a dit : "Va savoir pourquoi on se marie. Au fond, on pourrait se marier avec n'importe qui. Ou avec personne"." (Milena Agus In Quand le requin dort ; trad. de l'italien par Françoise Brun. Paris : Liana Levi, 2010, Le Livre de Poche, p. 74).

"Chez nous, chacun court après quelque chose : maman la beauté, papa l'Amérique du Sud, mon frère la perfection, ma tante un fiancé." (Milena Agus In Quand le requin dort ; trad. de l'italien par Françoise Brun. Paris : Liana Levi, 2010, Le Livre de Poche, p. 11).

"[...] Moi j'écris des histoires, parce que quand le monde ne me plaît pas, je me transporte dans le mien et je suis bien." (Milena Agus In Quand le requin dort ; trad. de l'italien par Françoise Brun. Paris : Liana Levi, 2010, Le Livre de Poche, p. 11).

"Le docteur avait d'abord demandé à maman si elle avait eu des maladies, puis il lui avait posé des questions sur sa vie. Elle m'a raconté qu'elle avait passé une heure qui ne ressemblait à aucune heure de son existence et qu'elle s'était sentie enivrée que quelqu'un s'intéresse vraiment à elle, même contre de l'argent." (Milena Agus In Quand le requin dort ; trad. de l'italien par Françoise Brun. Paris : Liana Levi, 2010, Le Livre de Poche, p. 24).

"Papa dit que nous avons une fausse idée de la stabilité. Que la stabilité pour nous c'est rester sans bouger. Alors qu'être stable c'est être stable dans le mouvement." (Milena Agus In Quand le requin dort ; trad. de l'italien par Françoise Brun. Paris : Liana Levi, 2010, Le Livre de Poche, p. 75).


"[...] Maintenant il dit que nous déployons dans la vie beaucoup d'efforts pour nous conformer aux idées reçues, qui nous semblent les meilleures parce que la plupart des gens s'y rangent, alors que très souvent nous ferions mieux d'utiliser cette énergie pour changer l'opinion commune, et qu'il faut bien que quelqu'un commence." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 12).

"Madame n'a pas de jardin d'agrément car quoi de plus beau que les narcisses sur la colline en hiver, le ciste fleuri et les fleurs bleues du romarin au printemps, les lys sauvages en été ?" (Milena Agus In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 13).

"Les voisins observent strictement les préceptes catholiques et ont autant d'enfants que Dieu le veut, mais ils n'arrivent pas à s'en occuper. C'est-à-dire, ils s'en occupent, mais en général, pas en particulier." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 18).

"Tandis que dans ma famille, nous les filles, on fait des caprices, l'argent maintenant est rare et quand on pleurniche parce qu'on n'aime pas nos chaussures ou une robe, grand-père les jette à la poubelle, comme ça, on apprend ce que c'est, mieux que rien." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 51).

"Au fond, l'argent lui était complètement égal, à tel point que si quelqu'un s'était mis dans le pétrin en perdant au jeu contre lui et qu'ils se croisaient dans la rue, c'était papa qui changeait de direction pour ne pas embarrasser son débiteur, et pas le contraire." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 61).

"Papa, lui me rassurait et me conseillait des petits rites magiques pour qu'il n'arrive rien à personne. Quand mon coeur battait très fort, à en avoir mal, je devais me concentrer sur l'amour que je portais à mes proches et imaginer tout ce qui pouvait leur arriver de bien, ça les préserverait de tous les dangers. La force de mon imagination pousserait la roue de la Fortune dans le bon sens." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 62).

"Depuis ce moment-là, je tiens mon journal et je ne raconte jamais les choses comme elles sont vraiment, mais comme j'espère qu'elles se passent." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 63).


"Un jour, Madame a pris son courage à deux mains, et a demandé à l'amant s'il l'aime un peu. Il a souri et il a dit qu'on n'aime pas un peu. On aime, ou on n'aime pas." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, pp. 100-101).

"Elle se sentait vieille et malheureuse comme si pour vivre, il fallait à tout prix être jeune et heureux. On vit, c'est tout." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 119).


"J'ai pensé que j'invente tous ces scénarios autour de l'amour alors qu'en réalité, l'amour n'a rien de spectaculaire." (Milena Agus In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 136).


"Il voit un aspect positif à tout. Une fois, il lui a dit qu'il éprouvait de la gratitude pour la vie, y compris pour toutes les choses qui s'étaient mal passées, simplement parce qu'elles l'avaient conduit jusqu'à elle." (In Battement d'ailes ; trad. de l'italien par Dominique Vittoz. Paris : Liana Levi, 2008, Le Livre de Poche : 31657, p. 138).

Commentaires

10 Auteurs les plus consultés sur le Blog cette semaine :

Top 10 des auteurs les plus consultés sur ce blog en 2023 :